1. 호응과 일치


스외힐리어에서 모든 명사들은 각각의 명사들이 갖는 의미범주에 따라 8개의 부류로 나누어지며 따라서 모든 명사는 반드시 하나의 집단에 속하여 분류된다. 각 명사의 복수형태는 어근은 변화되지 않으며 부류접사(prefix)로써 단수와 복수를 구별한다. 따라서 명사는 한 벌의 쌍으로 숙지하는 것이 좋다.

문장이나 구에서 명사들을 수식하는 단어들은 문장이나 구에서 나오는 명사가 속한 부류의 호응(concord) 또는 일치(agreement)현상을 문법적으로 정확하게 따라야 한다. 따라서 각각의 명사부류는 주격 호응접사(Subjective Concord) 또는 동사적 호응접사(Verbal Concord), 목적격 호응접사(Objectival Concord), 형용사격 호응접사(Adjectival Concord) 그리고 관계대명사 호응접사(Relative Concord) -o, 연결 호응접사(Connective Concord) “~의(-a), 소유대명사, 지시대명사(근칭, 원칭, 기지칭), 의문대명사 “어느, 어떤(-pi)”, 강조계사 “바로 ~이다(ndi)”, 양사 “모든(-ote)”, “어떤(-o ote)", "~을 지닌(-enye)”등이 속하는 대명사적 호응접사(Pronominal Concord)1)를 가지고 있으며 이러한 호응관계를 얼마나 빨리 습득하는가가 스와힐리어 학습을 결정짓는 중요한 요소다. 예를 들어 명사구를 형성하는 형용사, 수사, 소유대명사, 지시대명사는 명사구의 중심부를 형성하는 명사의 부류에 따라 호응접사가 결정된다. 그러므로 명사의 부류체계는 명사자체뿐만 아니라 문장을 구성하는데 있어서도 결정적인 역할을 한다고 할 수 있다.

아래의 표와 예문에서 볼 수 있는 것처럼 스와힐리어에서는 이렇게 나누어지는 명사부류체계의 호응접사에 따라 철저한 일치현상(concordial agreement)이 이루어진다. 즉 동사, 형용사, 그리고 몇몇 전치사들(enye, engine)은 어근으로 시작되며 관련된 명사의 접두사(prefixes)와 접미사(suffixes)가 반드시 온다. 결론적으로 스와힐리어를 배우는 모든 학생들은 스와힐리어 구 또는 문장을 분석하여 설명할 수 있어야 한다.


<표 5> 호응접사

                   호응

     부류

형용사적 호응접사

대명사적 호응접사

동사적 호응접사

1인칭

2인칭 사람

 

 

ni-, tu-

u-, m-

m/wa(1/2)

m/mi(3/4)

(ji)/ma(5/6)

n(9/10)

ki/vi(7/8)

u(11-14)

ku(15)

pa/ku/mu(16-18)

m/wa

m/mi

(ji)/ma

ki/vi

ki/vi

(u)-m/n-

ku

pa/ku/mu

yu-(ye)/wa

u/i

li/ya

ki/vi

i/zi

u/zi

ku

pa/ku/mu

a/wa

u/i

li/ya

ki/vi

I/zi

u/zi

ku

pa/ku/mu

여기서의 일치는 수식어 앞의 명사 접두사를 복사(copying)함으로써 이루어진다. 동일한 과정은 명사주어와 동사의 경우에도 발생한다. ;

동사가 주어와 일치하는 경우


Mfano) 

Watoto wanasoma. : 아이들이 공부한다(The children are studying.).

Kisu kimeanguka. : 칼이 떨어졌다(The knife has fallen.).

Kiti kimevunjika. : 의자가 부러졌다.(The chair has broken.).


형용사가 명사와 일치하는 경우

Mfano) 

maua mazuri : 아름다운 꽃들(beautiful flowers)

Kisu kizuri hiki. : 이 좋은 칼(this good knife)

Watu wazuri hawa : 이 좋은 사람들(These good people)


일치현상은 결과적으로 두운이 일어난다.


Mfano) 

Watoto wahcafu wanne wanacheza na mbwa mfupi mnene. : 4명의 지저분한 아이들이 작고 뚱뚱한 개와 놀고 있다.(Four dirty children are playing with a short fat dog.).


④ 접두사와 접미사의 일치가 언제나 동일한 것은 아니다.


Mfano) 

Mawaziri wote ambao wanacheza mpira wanatoka jasho. : 축구를 하고 있는 모든 장관들은 땀을 흘리고 있다.(All the government ministers who are playing soccer are sweating.).


사람 또는 동물을 나타내는 명사로서 다른 부류체계에 속한다 하더라도 일치는 m/wa class의 일치를 따른다. 예를 들어 kiboko(vi-)라는 단어는 하마로 동물이지만 ki/vi class에 속하는 명사다. 이때 문장에서 일치는 ki/vi class를 따르지 않고 m/wa class를 따르는 것에 주의해야 한다.


Mfano) 

kiboko mkubwa : 큰 하마

kidege mmoja ; 작은 새 한 마리

kijana mzuri : 훌륭한 젊은이

kiongozi mzuri : 훌륭한 지도자

nyoka mbaya : 나쁜 뱀

sungura mjanja : 교활한 토끼

Daktari mpya amefika. : 새로운 의사가 도착했다.

Mafundi wamemaliza kujenga. : 장인(craftsmen)이 건물을 완성했다.

Kijana wetu amemaliza darasa la saba. : 우리의 청년이 제 7 학년을 마쳤다.

Vibarua walifanya kazi mchana kutwa. : 일당 노동자가 하루 일을 마쳤다.

Seremala anatengeneza mlango. ; 목수가 문을 수리했다.

Nguruwe wote wamechinjwa. : 모든 돼지들이 도살되었다.

※ 그러나 n class 명사 중 사람을 나타내는 단어, 특히 인척관계의 단어들은 소유대명사가 수식할 때 예외적으로 n class 전철을 따른다. 

Mfano) 

mama yangu : 나의 엄마

dada yangu : 나의 여자형제.

dada zangu : 나의 여자형제들


※ 외삼촌을 나타내는 단어인 mjomba(wa-)는 단수일 때는 m/wa class의 전철을 따르지만 복수일 때는 n class의 전철을 따르는 것에 주의한다.

    Mfano)

    Mjomba wangu : 나의 외삼촌

    Wajomba zangu : 나의 외삼촌들


그러나 사람을 나타내는 명사라 할지라도 아랍어에서 차용된 형용사와 수사가 수식할 때는 호응에서 제외된다는 사실을 주의하여야 한다. 이러한 규칙은 다른 부류접사에서도 동일하게 나타난다(실제로는 혼용되어 사용된다).


Mfano)

hodari : 유능한, 용감한, 똑똑한

kamili : 완전한, 완벽한

saba : 7

safi : 깨끗한, 순수한

tele : 많은, 풍부한

muhimu : 중요한, 긴박한


Mfano)   

mtu hodari wa kazi : 일을 잘하는 사람, 유능한 사람

mtu kamili : 완벽한 사람

watu saba : 일곱명의 사람들

mtu muhimu : 중요한 사람



가. 2. 주의하여야 할 호응과 일치의 정리


스와힐리어에서 일치표는 가장 주요한 문법적 요소로서 반드시 완벽하게 숙지하여야 한다. 또한 이 일치표의 사용을 자유자재로 사용할 수 있어야 한다. 다음 내용은 일치를 만드는 규칙을 정리한 것이다.


연결어(of)가 사용되는 일치 : 첫째, 소유형용사의 일치는 각 부류접사의 연결어(of) + 소유형용사의 형태로 사용한다. 둘째, “~을 지닌(-enye)”는 각 부류접사의 연결어(of)와 사용되어 of + -enye의 형태 또는 주격 접사 + enye의 형태로 사용된다. 이 단어 뒤에 명사 또는 ku부정사가 결합하여 앞의 명사를 수식하는 형용사적 기능을 한다. Mfano) -enye maji : 물기있는, 촉촉한. -enye kutawal : 지배, 통치하는. 셋째, “자신의(-enyewe)”는 각 부류접사의 연결어(of) + -enyewe의 형태 또는 주격 접사 + enyewe의 형태로 사용된다.

(1) Mfano) vitu vyenyewe : 물건 그 자체.

(2)        Kiti chenyewe hakitembei. : 의자는 스스로 움직이지 않는다.


또한 kwenye는 전치사로 굳어져서 ‘~에(at, to)의 용법으로 사용될 수 있다.

          Mfano)

          Hataki kuchelewa kufika kwenye kituo cha basi kwa sababu kuna basi moja tu ya kwenda Dar es Salam kila siku.

          Kwa kweli kama Juma ana bahati hatachelewa kufika kwenye chuo kikuu.


주격접사와 관계격 접사가 사용되는 일치 : 지시대명사는 "이것"일 경우 “h-"가 기본이 되어 h + 주격 접사(S.P.)의 모음을 반복한 것을 하여 만들고 ”저것“일 경우 ”h-0"가 기본이 되어 지시사 “이것”의 앞부분 + 관계 접사(R.P.)가 더해져서 만든다. 그리고 “저것”은 기본형이 “-le"가 되어 주격 접사(S.P.) + le가 더해져서 만들어 진다.


관계격 접사(R.P)와 사용되는 일치 : 첫째, “바로 ~이다(ndi-)”는 반드시 관계접사(R.P.)가 더해져서 ndi + R.P.의 형태로 사용된다. 둘째, 모든(-ote)/그 어떤 것이라도, 누구든지 간에, 무엇이든 간에, 어느 것이라도(-o -ote)는 언제나 관계 접사(R.P.) 또는 주격 접사와 함께 사용되어 R.P. + -ote / -o ote의 형태로서 사용된다. 그러나 sisi sote, ninyi nyote는 통사적 호응이 아니라 단순한 음운모사로 이해해야 한다. 셋째, “~와(na-)”는 관계 접사(R.P.)와 함께 사용되어 na + R.P.의 형태로서 사용된다.


   

 

단수 

복수

1인칭 

2인칭

3인칭

nami(나와 함께)

nawe(너와 함께)

naye(그와 함께)

nasi(우리와 함께)

nanyi(너희들과 함께)

nyo(그들과 함께)

   

 

단수 

복수

단수(부정계사)

1인칭 

2인칭

3인칭

ndimi(바로 나다)

ndiwe(바로 너다)

ndiye(바로 그다)

ndisi(바로 우리다)

ndinyi(바로 너희들이다)

ndio(바로 그들이다)

simi(내가 아니다)

siwe(네가 아니다)

siye(그가 아니다)

Mfano) 

Ndiwe uliyeandika barua. : 편지를 쓴 사람은 바로 너다.

Je, umevunja kalamu yangu? Simi mwalimu. : 네가 내 연필을 부러뜨렸니? 제가 아닙니다. 선생님.

Nakwenda kuwinda simba, lakini afadhali usije nami. : 내가 사자 사냥을 가는데 너는 나와 함께 가지 않는 것이 좋겠다.    


형용사격 접사(A.P)와 사용되는 일치 : “많은(-ingi)”와 “다른(-ingine)”는 언제나 형용사격 접사(A.P.)와 사용되어 A.P. + -ingi / -ingine의 형태로 사용된다.


주격 접사와 사용되는 일치 : 계사(-po, -ko, -mo), 의문사 어느, 어떤(-pi?), 그리고 동사 “가지고 있다(na)"는 주격 접사(S.P.)와 사용되어 S.P. + -po, -ko, -mo/ -pi? / na의 형태로 사용된다. 또한 “~을 지닌(-enye)”, “자신의(-enyewe)”는 각 부류접사의 주격접사 + -enye/-enyewe'의 형태로 사용된다.

<표 6> 스와힐리어 일치표(Concordial Agreement)

일치의 

    여러 가지             경우

 

  명사의 군

명사

명사전철

class prefix

형용사

-zuri 좋은

-eupe 흰

많은

-ingi

다른

-ingine

수사

연결어

~의

-a

소유

형용사

-angu

나의

~을 지닌

-enye

동사전철

지시어

계사

copula

의문사

어느, 어떤

-Pi?

관계어

모든

-ote

any

-o, ote

~와

na-

주격

s.p

목적격

o.i

-le

h

h-o

-ko

-po

-mo

ndi-

(바로

~이다)

M-WA class

(WATU class)

sg

mzee

mwana

Muumoa

m

mw

mu

mzuri

meupe

 

 

mwingine

mmoja

 

 

wa

wangu

 

 

wenye

mwerye

 

1. ni

2. u

3. a(yu)

ni

ku

m(w)

yule

 

 

huyu

 

 

ye

yeye

hyyo

juko

 

 

yupo

 

 

yumo

 

 

ndjye

 

 

yupi

 

 

ye

 

 

yote

 

 

ye yote

 

 

naye

 

 

pl

wazee

waza

waumba

wa

 

 

wazuri

weupe

 

wengi

 

 

wengine

 

 

wawili

 

 

wa

 

 

wangu

 

 

wenye

 

 

1. tu

2. m

3. wa

tu

wa

wa

wale

 

 

hawa

 

 

hao

 

 

wako

 

 

wapo

 

 

wamo

 

 

ndio

 

 

wapi

 

 

o

 

 

wote

 

 

wo wote

 

 

nao

 

 

m-mi class

(MITI class)

sg

mfuko

mwavuli

m

mw

mzuri

 

 

nwingine

 

nnoja

 

wa

 

wangu

 

wenye

 

u

 

u

 

ule

 

uu

 

huo

 

uko

 

upo

 

umo

 

ndio

 

upi

 

o

 

wote

 

wo wote

 

nao

 

pl

mifuko

miavul

mi

 

mizuri

 

mingi

 

ningine

 

niwili

 

ya

 

yangu

 

yene

 

i

 

i

 

ile

 

hii

 

hiyo

 

iko

 

ipo

 

imo

 

ndiyo

 

ipi

 

yo

 

yote

 

yo yote

 

nayo

 

(JI)-MA class

sg

jicho

jino

ua

ji

j

φ

zuri

jeupe

 

 

jingine

 

moja

 

la

 

langu

 

 

lenye

 

li

 

li

 

lile

 

 

hil

 

 

hilo

 

liko

 

lipo

 

limo

 

ndiyo

 

lipi

lo

 

lote

 

lo lote

 

nalo

 

pl

macho

meno

maua

ma

m

 

mazuri

meupe

 

mengi

 

mengine

 

mawili

 

ya

 

yangu

 

 

yenye

 

ya

 

ya

 

yale

 

 

haya

 

 

hayo

 

yako

 

yapo

 

yamo

 

ndiyo

 

yapi

 

yo

 

yote

 

yo yote

 

nayo

 

KI-VI class

(KITU class)

sg

kitabu

choo

ki

ch

kizuri

cheupe

 

kingine

 

kimoja

 

cha

 

changu

 

chenye

 

ki

 

ki

 

kile

 

hiki

 

hicho

 

kiko

 

kipo

 

kimo

 

ndiyo

 

kipi

 

cho

 

chote

 

cho chote

 

nacho

 

pl

vitabu

vyoo

vi

vy

vi zuri

vy eupe

vingi

 

vingine

 

viwili

 

vya

 

vyangu

 

vyenye

 

vi

 

vi

 

vile

 

hivi

 

hivyo

 

viko

 

vipo

 

vimo

 

ndiyo

 

vipi

 

vyo

 

vyote

 

vyo vyote

navyo

 

N-class

sg

nyumba

kalama

n

φ

nzuri

nyeupe

 

ningine

 

moja

 

ya

 

yangu

 

yenye

 

i

 

i

 

ile

 

hii

 

hiyo

 

iko

 

ipo

 

imo

 

ndiyo

 

ipi

 

yo

 

yote

 

yo yote

 

nayo

 

pl

nyumba

kalamu

n

φ

nzuri

nyeupe

nyingi

 

nyingine

 

moili

 

za

 

zangu

 

zenye

 

zi

 

zi

 

zile

 

hizi

 

hizo

 

ziko

 

zipo

 

zimo

 

ndiyo

zipi

 

zo

 

zote

 

zo zote

 

nazo

 

U-class

sg

ufunguo

u

mzuri

 

mwingine

mmoja

wa

wangu

wenye

u

u

ule

huu

huo

uko

upo

umo

ndizo

upi

o

wote

wo wote

nao

pl

funguo

φ

nzuri

nyingi

nyingine

mbili

za

zangu

zenye

zi

zi

zile

hizi

hizo

ziko

zipo

zimo

ndio

zipi

zo

zote

zo zote

nazo

KU-class

sg

kuimba

ku

kuzuri

 

kwingine

 

kwa

kwangu

kwenye

ku

ku

kule

huku

huko

 

 

 

ndizo

kupi

ko

kote

ko kote

nako

pl

kufika

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

MAHALI-class

sg

pahali

kwetu

mwahali

pa

ku

mu

pazuri

kuzuri

muzuri

pengi

kwingi

nwingi

pengine

kwingine

mwingine

pamoja

(together)

kuwili

(twoways)

pa

kwa

mwa

pangu

kwangu

mwangu

penye

kwenye

mwenye

pa

ku

m(mw)

pa

ku

m

pale

kule

mle

hapa

huku

humu

hapo

huko

humo

 

papo

 

 

 

ndipo

ndiko

ndimo

papi

kupi

mpi

po

ko

mo

pote

kote

mwote

po pote

ko kote

mwo mwote

napo

nako

namo


3. 명사부류체계 및 일치연습 구문

1. Mtoto wangu mzuri. : 나의 좋은 아이

  cf.) mtoto(wa-) : 아이, 어린이. -zurii : adj. 좋은

2. Watoto wetu wazuri wengine.: 우리의 다른 좋은 아이들

  cf.) -ingine : adj. 다른, 별도의

3. Mtoto wa mwalimu wa Kiingereza ni yupi? : 아이의 영어선생님은 누구냐?

4. Wanafunzi wenye vitabu vya historia ni wangapi? : 얼마나 많은 학생들이 역사책들을 가지고 있느냐?

  cf.) kitabu(vi-) : 책. historia(-) : 역사, 이야기

5. Mtoto alimpiga mbwa. : 어린아이가 개를 찼다.

  cf.) piga : v. 때리다, 치다. mbwa(-) : 개

6. Mtoto aliyempiga mbwa. : 개를 찬 아이 / 어린아이가 개를 찼다.

7. Watoto wanapendana : 어린아이들은 서로 좋아한다.

  cf.) penda : v. 사랑하다, 좋아하다.

8. Watoto wanaopendana. : 서로 좋아하는 어린아이 / 어린아이들은 서로 좋아한다.

9. Mti uliiangukia nyumba. : 나무가 집에 쓰러졌다.

  cf.) angua : v. 떨어뜨리다, 내던지다.  anguka : v. 떨어지다, 넘어지다, 영락하다. nyumba(-) : 집, 거처, 거주지

10. Mti ulioiangukia nyumba. : 집에 쓰러진 나무 / 나무가 쓰러졌다.

11. Kiti chako kizuri. : 너의 좋은 의자

   cf.) kiti(vi-) : 의자.

12. Viti vyenu vizuri vingine. : 너희들의 다른 좋은 의자들

13. Kitabu hiki ni cha mwalimu yule? : 이 책이 그 선생님의 것이냐?

14. Nyumba yake nzuri nyingine. : 그의 다른 좋은 집

15. Nyumba zao nzuri. : 그들의 좋은 집들

16. Nyumba ile yenye milango ya mbao ina madirisha mangapi? : 판자도 된 문들을 가진 저 집은 몇 개의 창문들을 가지고 있느냐?

   cf.) mlango(mi-) : 문. ubao(mbao) : 널빤지, 판자, 칠판. dirisha(ma-) : 1. 창문, 2. 사각형, 직사각형

17. Nyumba zile zenye milango ya mbao zina madirisha mangapi? : 판자로 된 문들을 가진 저 집들은 몇 개의 창문을 가지고 있느냐?

18. Ubao utakakatwa na mwalimu. : 널빤지가 선생님에 의해 잘려질 것이다.

   cf.) kata : v. 자르다, 분할하다.

19. Ubao utaokatwa na mwalimu. : 선생님에 의해 잘려질 널빤지 / 널빤지가 선생님에 의해 잘려질 것이다.

20. Ugonjwa ulimtapisha mwanafunzi. : 병이 학생을 토하게 했다.

   cf.) tapika : v. 구토하다, 게우다, 배멀미하다. tapishi/ tapisho(ma-) : 메스꺼움, 뱃멀미

21. Ugonjwa uliomtapisha mwanafunzi. : 학생을 토하게 한 병 / 병이 학생을 토하게 했다.

22. Kupenda kulimletea matatizo. : 사랑하는 것은 그에게 문제를 가져온다.

   cf.) leta : v. 가져오다. matatizo : 문제, 업무, 일. tata : v. 1. 복잡하게 엉키다, 까다롭게 하다. 말려들게 하다. 2. (ma-) : 복잡, 분규, 혼란, 문제

23. Kupenda kulikomletea matatizo. : 문제를 가져오는 사랑 / 사랑하는 것은 그에게 문제를 가져온다.

24. Mahali hapa panatupendeza. : 이 장소는 우리를 기쁘게 한다.

   cf.) mahali / mahala(-) : 장소, 곳, 상황

25. Mahali hapa panapotupendeza. : 우리를 기쁘게 하는 이 장소 / 이 장소는 우리를 기쁘게 한다.

26. Mahali pale penye watoto wengi ni nyumbani pangu. : 많은 아이들이 있는 저 장소는 나의 집이다.

27. Chumbani mlikuwa na wanafunzi. : 방에 학생들이 있었다.

   cf.) kuwa : ~이 되다, ~이다. kuwa na는 "~을 가지고 있다"는 뜻으로 과거시제와 함께 과거형을 나타낼 때는 likuwa na 미래시제에서는 takuwa na로 사용한다. chumba(vyumba) : 방

28. Chumbani mlimokuwana na wanafunzi. : 학생들이 있는 방 / 방에 학생들이 있었다.

크리에이티브 커먼즈 라이선스
Creative Commons License
Posted by Mansa Musa

트랙백 주소 :: http://allafrica.co.kr/trackback/8245 관련글 쓰기

댓글을 달아 주세요